Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

tốc thành

Academic
Friendly

Từ "tốc thành" trong tiếng Việt có nghĩa là "nhanh chóng đạt được", "nhanh chóng trở thành" hay "nhanh chóng hoàn thành". Từ này thường được sử dụng để diễn tả một quá trình diễn ra nhanh chóng, thường trong bối cảnh thành công hay đạt được điều đó.

Cách sử dụng
  1. Sử dụng cơ bản:

    • dụ: "Anh ấy đã tốc thành giám đốc chỉ sau một năm làm việc." (Anh ấy nhanh chóng trở thành giám đốc chỉ sau một năm làm việc.)
  2. Sử dụng trong văn nói:

    • dụ: "Chúng ta cần tốc thành kế hoạch này trước khi hết hạn." (Chúng ta cần hoàn thành kế hoạch này nhanh chóng trước khi hết hạn.)
Nghĩa khác biến thể
  • Biến thể: Từ "tốc" có thể đi kèm với nhiều từ khác để tạo thành các cụm từ ý nghĩa tương tự như:

    • Chóng thành: Cũng mang ý nghĩa tương tự, diễn tả sự nhanh chóng trong việc đạt được điều đó. dụ: " ấy chóng thành một nghệ sĩ nổi tiếng."
  • Nghĩa mở rộng: Từ "tốc thành" có thể được hiểu không chỉ nhanh còn hiệu quả, nghĩa là không chỉ hoàn thành nhanh chóng còn đạt được kết quả tốt.

Từ gần giống từ đồng nghĩa
  • Từ gần giống:

    • Nhanh chóng: Diễn tả tốc độ nhanh trong hành động. dụ: " ấy làm việc rất nhanh chóng."
    • Khẩn trương: Tập trung vào sự cấp bách. dụ: "Chúng ta phải khẩn trương hoàn thành dự án này."
  • Từ đồng nghĩa:

    • Chóng: Diễn tả sự nhanh chóng. dụ: "Cái cây này chóng lớn."
    • Nhanh: Từ này cũng ý nghĩa tương tự. dụ: "Chúng ta cần tìm cách làm nhanh hơn."
Cách sử dụng nâng cao
  • Trong văn viết, đặc biệt trong các bài luận hay báo cáo, "tốc thành" có thể được sử dụng để nhấn mạnh sự thành công của một cá nhân hay một dự án trong thời gian ngắn. dụ:
    • "Dự án này đã tốc thành một mô hình mẫu cho nhiều công ty khác học hỏi."
Lưu ý

Khi sử dụng từ "tốc thành", bạn nên chú ý đến ngữ cảnh để đảm bảo rằng nghĩa của từ được hiểu đúng. Từ này thường không được dùng để mô tả những quá trình kéo dài hoặc không hiệu quả.

  1. Chóng thành, chóng nên.

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "tốc thành"